s s

해석 좀 부탁드려요!! 2013 고3 10모 지문입니다맨 마지막에서 하나 위 줄에 ‘in the

2 2 2 2

해석 좀 부탁드려요!! 2013 고3 10모 지문입니다맨 마지막에서 하나 위 줄에 ‘in the

2013 고3 10모 지문입니다맨 마지막에서 하나 위 줄에 ‘in the press back home’을 어떻게 이해해야 하는지 모르겠어요

cont
image

AI의 도움을 받아 작성합니다. 참고하세요.

“고국의 언론에서” 또는 “본국 신문에서”라고 해석합니다.

즉, 당시 해외에서 캠핑하며 살아가는 사람들의 이야기가

영국 등 본국 언론에 소개되면서,

캠핑이 낭만적이고 멋진 생활 방식으로 대중에게 인식되었다는 뜻입니다.

Camping for pleasure is not a direct descendant of nomadic culture.

→ 레저로서의 캠핑은 유목 문화의 직접적인 후손이 아닙니다.

It emerged in the nineteenth century in response to a variety of social forces.

→ 그것은 19세기에 다양한 사회적 요인에 의해 등장하였습니다.

First, the Romantic movement encouraged communing with the beauties of nature

→ 첫째, 낭만주의 운동은 자연의 아름다움과 교감하는 것을 장려하였습니다.

while also glorifying the life of the lone outsider,

→ 동시에 외로운 아웃사이더의 삶을 미화하였으며,

who rebelled against organized society.

→ 조직화된 사회에 저항하는 이들의 삶을 찬양했습니다.

According to the historians of camping, Colin Ward and Dennis Hardy,

→ 캠핑의 역사학자 Colin Ward와 Dennis Hardy에 따르면,

**works like Friedrich Schiller's The Robbers and George Borrow's nineteenth-century gypsy tales **

→ Friedrich Schiller의 『도적들』, George Borrow의 19세기 '집시 이야기'와 같은 작품들이

celebrated the gypsy camp’s carefree occupants

→ 집시 캠프의 자유분방한 거주자들을 찬양하였고,

who lived a simple, heroic life under the stars,

→ 그들은 별빛 아래 단순하고도 영웅적인 삶을 살았습니다.

contemptuous of settled town dwellers in their dull comfort.

→ 그리고 지루한 안락함 속에 사는 정착 도시민들을 경멸했습니다.

A second influence was the age of empire.

→ 두 번째 영향은 제국주의 시대였습니다.

European powers in Africa and Asia were busy trekking into the dark wilderness

→ 아프리카와 아시아의 유럽 열강들은 어두운 미지의 자연을 탐험하느라 분주했고,

(pitching their tents) and erecting barrack huts as they attempted to extend their control over indigenous lands.

→ 텐트를 치고 막사를 세우며 토착민의 땅을 지배하려 했습니다.

Camping was necessary for them, and became a way of life not only for the troops

→ 캠핑은 그들에게 필요했고, 단지 군인들뿐 아니라

but for the explorers and missionaries.

→ 탐험가들과 선교사들에게도 삶의 방식이 되었습니다.

A final factor was the rise of emigration.

→ 마지막 요소는 이민의 증가였습니다.

Hundreds of thousands fled Europe in the nineteenth century

→ 수십만 명이 19세기 유럽을 떠나

(to create new lives in Australia, the United States, Canada and South Africa)

→ 오스트레일리아, 미국, 캐나다, 남아프리카 등에서 새로운 삶을 개척했습니다.

working as trappers, lumberjacks and ranchers or lured by dreams of gold.

→ 사냥꾼, 벌목꾼, 목장주로 일하거나 금을 찾는 꿈에 이끌려 떠났습니다.

A capitalist industry grew up to supply their needs —

→ 그들의 필요를 충족시키기 위한 자본주의 산업이 생겨났습니다—

tents, camp beds, stoves, kettles, camp matches and coffee.

→ 텐트, 야영용 침대, 난로, 주전자, 성냥, 커피 등이 그것이었습니다.

Their tales of rough adventure were popularized in the press back home.

→ 그들의 거친 모험 이야기는 고국의 언론에서 널리 퍼지며 대중화되었습니다.